Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "ضغوط تضخمية"

Çevir Almanca Arapça ضغوط تضخمية

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Falls die USA von einer milden in eine schwere Rezessionabgleiten, werden die weltweiten deflationären Auswirkungen einen Teil des Inflationsdrucks ausgleichen, dem die Welt derzeitausgesetzt ist. Die weltweiten Rohstoffpreise werden einbrechen,und die Preise für viele Waren und Dienstleistungen werdenangesichts wachsender Arbeitslosigkeit und Überkapazitäten wenigerschnell steigen.
    ما الذي قد يحدث الآن إذاً؟ إذا ما انزلقت الولايات المتحدةمن الركود الطفيف إلى حالة من الركود العميق، فلسوف تؤدي العواقبالانكماشية على مستوى العالم إلى إلغاء بعض الضغوط التضخمية التييواجهها العالم، فتنهار أسعار السلع العالمية، وتتوقف أسعار العديد منالسلع والخدمات عن الارتفاع بنفس السرعة التي سترتفع بها معدلاتالبطالة والفائض في الإنتاج.
  • Doch der Inflationsdruck wird sogar noch schlimmerausfallen, falls es bei einer leichten Rezession in den USA beiweiterhin starkem globalen Wachstum bleibt.
    إلا أن الضغوط التضخمية سوف تكون أشد وطأة إذا ما ظلت حالةالركود في الولايات المتحدة معتدلة، وإذا ما ستمر النمو العالمي علىثباته.
  • Ein großer Teil dieses Ausgabenerhöhungen gleicht lediglichdie außergewöhnlich hohen Inflationszwänge im russischen Verteidigungssektor aus. Hinzu kommt, dass es Jahre dauernwird, bis die jüngsten Budgetaufstockungen ihren Niederschlag inneuer Ausrüstung finden.
    إذ أن أغلب النمو يغطي بالكاد ضغوط التضخم غير العادية فيالقطاع الدفاعي الروسي. بالإضافة إلى هذا فإن الأمر سوف يستغرق سنواتحتى يتسنى ترجمة الزيادات الحالية في الميزانية إلى معداتجديدة.
  • Er hat wieder und wieder betont, dass seine größte Sorgeder hohen Arbeitslosigkeit in den USA gilt − sofern der Inflationsdruck gedämpft bleibt.
    وأعلن مراراً وتكراراً أنه طالما ظلت الضغوط التضخمية تحتالسيطرة فإن مصدر قلقه الرئيسي هو ارتفاع مستوى البطالة في الولاياتالمتحدة.
  • Eine Verlangsamung zu diesem nachhaltigeren Wachstumstempowürde die chinesische Volkswirtschaft, die schon lange unter einemübermäßigen Ressourcenverbrauch, Engpässen auf dem Arbeitsmarkt, Liquiditätsüberschüssen, einer großen Anhäufung von Devisenreservenund zunehmendem Inflationsdruck leidet, in willkommener Weiseentlasten.
    والواقع أن التحول الهابط إلى هذه الوتيرة الأكثر استدامةيشكل نتيجة مريحة للاقتصاد المبتلى بالإفراط في استهلاك الموارد،والاختناقات في سوق العمل، وتراكم كميات ضخمة من الاحتياطيات من النقدالأجنبي، والضغوط التضخمية المتصاعدة.
  • Infolgedessen werden die Chinesen den Renminbi erheblichgegenüber dem Dollar aufwerten können, wenn sie seinen globalen Wert insgesamt erhöhen wollen, um Chinas Portfoliorisiken zuverringern und den Inflationsdruck im Zaum zu halten.
    ونتيجة لهذا فسوف يكون بوسع الصينيين أن يسمحوا لقيمةالرنمينبي بالارتفاع بشكل كبير في مقابل الدولار إذا كانوا راغبين فيرفع قيمته العالمية الإجمالية من أجل خفض المخاطر التي تتعرض لهاالحافظة الصينية وكبح جماح الضغوط التضخمية.
  • Tatsächlich war die Politik in den Schwellenländern inerster Linie mit zu viel Wachstum, zunehmendem Inflationsdruck undkonjunktureller Überhitzung beschäftigt, bevor es in Amerika und Europa unlängst erneut zum Abschwung gekommen ist.
    والواقع أن الشغل الشاغل لبلدان العالم النامي فيما يتصلبالسياسات الرئيسية كان يتلخص، حتى تجدد الانحدار مؤخراً في أميركاوأوروبا، في فرط النمو، والضغوط التضخمية المتصاعدة، وفرط النشاطالاقتصادي.
  • Eine starke Wirtschaftsleistung erzeugt gekoppelt mit einerniedrigen Wachstumsgrenze relativ früh im Wachstumsprozess Inflationsdruck.
    ففي وجود سقف منخفض للنمو يؤدي الأداء الاقتصادي القوي إلىتوليد ضغوط مرتبطة بالتضخم في مرحلة مبكرة نسبياً من مراحلالنمو.
  • Der vorzeitige Inflationsdruck ist ein Hauptgrund dafür,dass beide EZB- Präsidenten, der verstorbene Wim Duisenberg und deraktuell amtierende Jean- Claude Trichet, in ihren Pressekonferenzenund Reden stets auf Strukturreformen gedrängt haben.
    إن الضغوط المرتبطة بالتضخم والتي تحدث قبل الأوان تشكل السببالرئيسي الذي دفع رئيس البنك المركزي الأوروبي السابق، الراحل ويمدوسينبيرغ ، والذي يدفع رئيسه الحالي جون كلود تريشيه إلى المطالبةالمستمرة بالإصلاح البنيوي في مؤتمراتهما الصحافيةوخطاباتهما.
  • Die Unabhängigkeit der Fed ist ein maßgeblicher Faktorhinsichtlich ihrer Glaubwürdigkeit im Kampf gegen die Inflation. Eine entscheidende Bewährungsprobe für Obama wird seine Unterstützung für die Fed sein, wenn es darum geht, dem Markt Liquidität zu entziehen, bevor sich in den nächsten Jahrenbeträchtlicher Inflationsdruck breit macht.
    إن استقلال بنك الاحتياطي الفيدرالي يشكل عنصراً رئيسياً فيمصداقيته كأداة لمكافحة التضخم، والاختبار الأساسي الذي سوف يواجهأوباما يتلخص في دعمه لجهود بنك الاحتياطي الفيدرالي الرامية إلى سحبالسيولة قبل أن تعمل الضغوط التضخمية على ترسيخ نفسها بعد عدةسنوات.